【Remaster】事実は変えずに解釈を変える(守りのリフレーム)

Remaster

皆さんは、自分の体験を文章にするとき、つい愚痴っぽくなってしまうことはありませんか?
正直に書こうとすればするほど、ネガティブな言葉が出てきてしまう。
でも、それをそのまま出すと、読んでいる人は離れてしまいます。

今回は、ネガティブな事実を誰も傷つけない形にリマスター(編集)した事例をご紹介します。


私がシドニーに住んでいた時、日本人の多さに圧倒されたエピソードからの抜粋です。

×|Before

シドニーは日本人が多い。
それは安心材料でもありましたが、一度そのコミュニティのにハマると抜け出すのが難しくなります。

◯|After

シドニーは日本人が多い。
それは安心材料にもなりますが、英語環境を求めて留学した私にとっては、少し奇妙な環境でした。


シドニーには多くの日本人が住んでいるという事実は変わりません。
しかし、沼、ハマる、抜け出せないという言葉のインパクトは強く、
シドニーの日本人コミュニティ = 一度入ったら終わりの怖い場所
という客観的な悪としての印象を与えてしまいます。

そこで、視点を社会(客観)から私(主観)に移して、英語を学びたい私にとっては、ちょっと目的と違ったという、あくまで個人のミスマッチとして描きました。

文章術|守りのリフレーム

これは守りのリフレームと呼べるテクニックです。

  1. 否定しない|対象(コミュニティ)を悪く言わない。
  2. 主語を変える|彼らが悪いのではなく私が合わなかった。

こうすることで、誰かに責任を押し付けることなく、あなたの本音(英語環境が欲しかった)を読者に伝えることができます。

ビジネスでも同じです。
競合他社や、合わなかったクライアントのことを話すとき。
あそこは最悪だと言うのと、弊社の目指す方向性とは異なっていたと言うのとでは、聞き手の信頼感は天と地ほど変わります。

ビジネスへの応用

この技術は、競合他社や過去の取引先について語るときに有効です。

A社は対応が悪かったと言うと、聞いている側はうちも悪口を言われるかもと警戒します。
しかし、A社のやり方は弊社のスピード感には合わなかったと言えば、誰も傷つけずに自社はスピードを重視するというアピールができます。

品格を保ちながら、言いにくいことをスマートに伝える技術。
それが守りのリフレームです。


この記事は、Noteで連載中のオーストラリア留学エッセイ を元にリマスターしたものです。
オリジナルのエッセイも、ぜひ読んでみてください。